翻訳なら(株)アルファコム /一括見積り、発注先・外注先探し BtoBビジネスマッチングサイト 楽天ビジネス

楽天グループ関連
補助メニュー
主なカテゴリー

ご案内資料・セミナー申込み

楽天ビジネストップ  > 専門サービス: 翻訳  > 外注先企業一覧  > (株)アルファコム  > サービス一覧  > ホームページから契約書などの専門分野まで幅広く対応

(株)アルファコム

サービス分野:翻訳

ポートフォリオ一覧へ

ホームページから契約書などの専門分野まで幅広く対応

ホームページを英文化したい。海外から品物を取り寄せたい。中国進出を検討中。何でもご相談ください。

サービス紹介

一般的なビジネス文書から各種契約書やコンピュータマニュアルなど専門性が要求される翻訳物件に幅広く対応しています。300名を越えるスタッフは、経済、法律、医療、バイオサイエンス、IT、電気・機械、ロボット、宇宙工学など12の分野に従い分類され、さらに細分化されたサブカテゴリーで登録されています。
クライアントは国内外の製造メーカ(自動車、NC工作機械など)、IT企業(半導体製造装置、コンピュータ、サーバメーカ、アプリケーション開発企業)、大使館や各種団体、そして保険・医療関連会社などです。
主要言語は英語、フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語ですがその他20カ国の言語に対応します。

特色・PRポイント

当社では、日本語訳は日本人、外国語訳はそれぞれの外国人が翻訳を担当することを原則としています。これは社会制度や商習慣などを認識している方がより自然で正確な翻訳ができるからです。もちろん、品質管理への配慮は怠りません。ネイティブによる翻訳はその後日本人編集スタッフにより校閲。そしてこの結果は再度ネイティブスタッフにフィードバックされ完成品に反映されます。
また、定期的な発注を頂いているお客様には用語集、例文集の制作を義務付けています。また、トラドスなどの翻訳支援システムにも対応しドキュメントの標準化をお客様と協力しながら推進しています。

料金体系

外国語和訳(欧文)の場合は原稿150ワード、和文外国語訳は日本語原稿400字を1ページとして計算します。
即日或いは翌日仕上げの場合は基本見積もり金額に50~100%の特速料金が加算されます。
詳細は料金表をご請求ください。また原稿をお見せ頂ければ詳細見積もりを提出申し上げます。

今までの実績・取引先等

在日大使館様 各種広報物
L社様 半導体関連装置マニュアル、教育用マニュアル(英語版、中国語版、韓国語版)
T自動車メーカ様 調査部国際会議資料
某官庁様 年次レポート・調査報告書など多数
大手IT企業様 翻訳 WEBサイト コンテンツ制作
社団法人、財団法人様 英文白書/国際環境会議 議事録制作
国際団体様 地球環境問題 各種報告書
大手電機メーカ様 創業50周年記念出版
他、多数


キーワード